Beratungsleistungen
Über 20 Jahre Branchenerfahrung: Beratung und Schulungen in vielen Bereichen
- Beratung zu Übersetzungs- und Terminologiefragen
- Beratung zu Management- und Organisationsfragen
- Beratung zu Technologiethemen
Erfahrene Beraterinnen und Berater mit fundiertem Praxiswissen
Beratungsleistungen, die Sie weiterbringen
Als innovatives Unternehmen, das seit seiner Gründung immer wieder über den Tellerrand schaut und die Gesamtprozesse der Informationserstellung im Auge behält, sind wir für Sie der richtige Ansprechpartner, wenn es um die Optimierung von Abläufen oder um die Einführung neuer Technologien geht.
Die D.O.G. GmbH verfügt über mehr als zwei Jahrzehnte Erfahrung bei der Implementierung praktischer und ergebnisorientierter Lösungen im Bereich der technischen Kommunikation und Übersetzung. In dieser Zeit haben wir mit Prozessen und Technologien experimentiert und innovative Lösungen entwickelt, die uns helfen, immer einen Schritt voraus zu sein.
Wir haben unsere Erfahrungen auch durch Lehrtätigkeit an verschiedenen akademischen Einrichtungen im In- und Ausland weitergegeben. So stellen wir sicher, dass wir ständig lernen und unser Wissen und unsere Kompetenz erweitern.
Mit unseren Beratungsleistungen können Sie von unseren gesammelten Erfahrungen profitieren. Wir unterstützen Sie bei der Umsetzung innovativer Lösungen, die Ihnen helfen, die von Ihnen angestrebten Ergebnisse zu erzielen.
Übersetzung in alle Sprachen
Wir übersetzen in alle Sprachen
Benötigen Sie eine Fachübersetzung für Ihr technisches Handbuch ins Spanische? Oder brauchen Sie eine Übersetzung Ihrer chinesischen Vertragsunterlagen? Wir schicken Ihnen innerhalb kürzester Zeit ein Angebot.
Unser Beratungsansatz
Unsere Beratung in vier Schritten
Während des gesamten Prozesses stehen wir in engem Kontakt mit Ihnen, um sicherzustellen, dass Ihre Bedürfnisse und Ziele erfüllt werden. Wir beraten Sie auch darüber, wie Sie Ihre vorhandenen Ressourcen am besten nutzen können, und weisen Sie auf mögliche Risiken oder Herausforderungen hin. Wir sind davon überzeugt, dass unser kooperativer Ansatz der beste Weg ist, um erfolgreiche Ergebnisse zu erzielen. Wir sind bestrebt, Ihnen den bestmöglichen Service zu bieten, und bemühen uns, den Prozess so reibungslos und effizient wie möglich zu gestalten.
Jeder Kunde ist individuell, aber im Allgemeinen beginnen wir mit den folgenden vier Schritten:
Bestandsaufnahme und Analyse
Empfehlungen
Umsetzung
Überwachung
Ergebnisorientierte Beratung
So unterstützen wir Sie bei Beratungsprojekten
Mitarbeiter-Workshops
Bei neuen Organisationsprojekten ist es sehr wichtig, die Menschen mit ins Boot zu holen. Es gibt traditionelle Prozesse, die man nur ungern aufgibt. Es gibt neue Ideen, die Veränderungen bewirken und dadurch Angst oder Widerstand hervorrufen. Deshalb organisieren wir Workshops in enger Zusammenarbeit mit der Projektleitung.
Workshops sind ein wirksames Mittel, um Menschen einzubinden, Vertrauen aufzubauen und Projekte und Initiativen voranzutreiben. Wenn sie richtig durchgeführt werden, können sie ein Umfeld der Zusammenarbeit und des offenen Dialogs schaffen, das dazu beitragen kann, Misstrauen zu überwinden und ein gemeinsames Ziel zu erreichen.
Wir legen zu Beginn des Workshops klare Ziele, Zeitvorgaben und Erwartungen fest, damit alle Beteiligten den Überblick behalten.
In den Workshops, die wir organisieren, sorgen wir für eine Atmosphäre der Offenheit und des Vertrauens. Das bedeutet, dass wir alle Teilnehmer zur aktiven Teilnahme ermutigen, einen sicheren Raum für Meinungsäußerungen schaffen und alle Standpunkte anhören. Es bedeutet auch, dass wir uns auf Lösungen und nicht auf Probleme konzentrieren und den Teilnehmern die nötige Unterstützung geben, damit sie kreative Lösungen und Ideen entwickeln können.
Wir verwenden in Workshops Techniken wie Brainstorming, Rollenspiele und Teambuilding-Übungen, die zum Erfolg der Workshops beitragen.
Schließlich sind Follow-up-Maßnahmen wichtig, um sicherzustellen, dass die während des Workshops diskutierten Ideen und Lösungen auch tatsächlich umgesetzt werden.
Bewertung des Ist-Zustandes
Eine genaue und gründliche Analyse ist absolut unerlässlich für jedes Beratungsprojekt, das auf die Verbesserung einer Situation oder eines Prozesses abzielt.
So kann beispielsweise die Optimierung des Übersetzungsprozesses in einem Unternehmen eine anspruchsvolle Aufgabe sein. Unser Ansatz wäre in diesem Fall, sich auf die Senkung der Produktionskosten, die Verkürzung der Produktionszeit und die Einführung besserer Verfahren und möglicherweise Technologien zu konzentrieren.
Um fundierte Vorschläge machen zu können, bewerten wir die aktuellen Prozesse im Detail und suchen nach Möglichkeiten, unnötige Ausgaben zu reduzieren. Wir betrachten den gesamten Arbeitsablauf und analysieren die Aufgaben, Ressourcen und eingesetzten Technologien. Wir betrachten die Zeit, die für jeden Schritt benötigt wird, die Kosten für jeden Schritt sowie die Genauigkeit und Konsistenz der Übersetzungen und der Datenbanken, z. B. Translation-Memorys und Terminologiedatenbanken. Wir befassen uns aber auch mit dem, was vor dem Beginn einer Übersetzung passiert, und analysieren die Ausgangsdokumente, ihre Eigenschaften und den Prozess, der zu einer Übersetzungsanforderung führt. Wir untersuchen auch die verwendeten Tools und Technologien und ermitteln, wo Verbesserungen möglich sind.
Wir verwenden eine Reihe von Kennzahlen zur Bewertung der aktuellen Prozesse, einschließlich Qualität und Genauigkeit, Kosten und Zeit. Diese oder ähnliche Metriken werden später auch verwendet, um den Erfolg eines Aktionsplans zu messen, z. B. die reduzierten Produktionskosten, die reduzierte Produktionszeit und die verbesserten Prozesse.
Einführung in die maschinelle Übersetzung
Lohnt sich maschinelle Übersetzung mit Post-Editing?
Viele Unternehmen fragen sich, ob MÜ für ihre Texte eine sinnvolle Alternative ist. Dies ist ein typisches Beratungsthema bei uns. Hier sind einige der Fragen, die wir beantworten würden:
- Welche Texte würden sich für MÜ eignen?
- Was würden Sie an Zeit und Kosten sparen?
- Welche Qualitätsrisiken sind mit einer MÜ-Lösung verbunden?
- Welche vorbereitenden Maßnahmen wären erforderlich?
FAQ
Fragen zu den Beratungsleistungen der D.O.G. GmbH
Beratung ist immer eine Frage des Vertrauens. In der Tat kann man sich fragen, ob ein Dienstleister, der auch Übersetzungen anbietet oder selbst Software entwickelt, wirklich neutral ist. Wir halten uns strikt an die ethischen Werte, die wir in unserem Verhaltenskodex (https://www.dog-gmbh.de/verhaltenscodex) verankert haben. Dazu gehört u.a., dass wir niemals Konkurrenten schlecht reden, falsche Informationen verbreiten oder konstruieren, um Aufträge zu erhalten. Dass wir selbst übersetzen oder Tools wie LookUp oder ErrorSpy entwickeln, ist eigentlich eine Bereicherung unserer Beratungsleistung, denn praktische Erfahrungen mit Verfahren oder Lösungen bringen entscheidende Vorteile in der Beratung. Ob bei der Auswahl von Dienstleistern oder Technologien, Sie erhalten von uns immer eine objektive und überprüfbare Beschreibung der Alternativen.
Selbstverständlich erhalten wir im Rahmen eines Beratungsprojekts Zugang zu vertraulichen Informationen. Auch erarbeiten wir im Rahmen von Beratungsleistungen Erkenntnisse und Vorschläge, die sensibel sind und Ihnen Wettbewerbsvorteile verschaffen. Wir verpflichten uns zu höchster Geheimhaltung und sind gerne bereit, entsprechende Vereinbarungen zu unterzeichnen. Auch nach Abschluss eines Beratungsprojektes bleiben die Informationen vertraulich, es sei denn, Sie haben uns ausdrücklich erlaubt, zu Werbezwecken über Beratungsprojekte zu kommunizieren.
Die Kosten einer Unternehmensberatung können je nach Umfang und Art der Beratung sowie des Abrechnungsmodells stark variieren. Wir verwenden zwei Ansätze für die Preisgestaltung: die Projektabrechnung und die Abrechnung auf Stundenbasis.
Projektabrechnung: Die Praxis vieler lang laufender Projekte zeigt, dass es bei solchen Projekten schwierig ist, sehr genaue und verlässliche Kostenvoranschläge zu machen, ohne das Unternehmen und seine Eigenschaften gut zu kennen. Dennoch gibt es manchmal Situationen, in denen ein Festpreis erforderlich ist. In einem solchen Fall, wie bei Softwareentwicklungsprojekten, ist die Spezifikation entscheidend. In einer Vorabanalyse werden der Umfang der Beratungsleistung und die zu erbringenden Beratungsleistungen genau beschrieben, und in diesem Rahmen wird auch die Beratungsleistung erbracht. Bei kleineren, überschaubaren Projekten ist dagegen eine Beratung auf Festpreisbasis sinnvoll und problemlos machbar.
Abrechnung auf Stundenbasis: Dies ist für uns die häufigste Abrechnungsgrundlage. Zu Beginn eines Beratungsprojekts schätzen wir gemeinsam den Umfang der Beratungsleistungen ab. Die Beratungsstunden werden in regelmäßigen Abständen erfasst und sind für den Kunden einsehbar. Die Leistung wird dann in regelmäßigen Abständen (z.B. monatlich) abgerechnet. Der Kunde ist nicht gebunden und kann das Projekt jederzeit beenden.
Maßgeschneiderte Beratung zu Ihren Themen
Für effiziente Lösungen im Übersetzungsprozess
Hier ist eine Auswahl von Themen, über die wir Sie beraten können:
- Linguistische und sprachliche Beratung: Beratung zu übersetzungsgerechtem Schreiben, zur Erstellung eines Redaktionsleitfadens, zu Sprachvarianten (z.B. Französisch für Kanada oder Belgien), und einiges mehr.
- Qualitätssicherung von Übersetzungen oder Translation-Memorys: Beratung zu den besten Methoden, Verfahren und Technologien, um die Qualität Ihrer übersetzten Texte zu gewährleisten.
- Prozessoptimierung: Entwicklung und Umsetzung bewährter Verfahren zur Rationalisierung des Übersetzungsprozesses.
- Kostenoptimierung: Unterstützung bei der Entwicklung von Maßnahmen zur Senkung Ihrer Übersetzungskosten.
- Projektmanagement: Beratung zur optimalen Organisation von Übersetzungsprojekten.
- Technologieauswahl: Beratung bei der Auswahl und Implementierung der richtigen Übersetzungstechnologie für Ihre Bedürfnisse.
- kulturelle Beratung: Beratung zu kulturellen Nuancen, um sicherzustellen, dass Ihre Übersetzungen kulturell angemessen sind und das Zielpublikum erreichen.
- Schulung: Bereitstellung von sprachspezifischen Schulungen für die Verwendung von Übersetzungssoftware und -tools.
- Terminologiearbeit: Schulungen und Beratung zu allen Aspekten des Aufbaus und der Entwicklung einer Firmenterminologie.
- Maschinelle Übersetzung: Beratung bei der Auswahl und Implementierung einer maschinellen Übersetzungslösung.
- Beratung zum Einsatz generativer künstlicher Intelligenz zur Unterstützung linguistischer Aufgaben
Haben Sie Bedarf an Beratungsleistungen?
Nennen Sie uns Ihr Anliegen. In einem telefonischen Erstgespräch besprechen wir die Möglichkeiten und das weitere Vorgehen. Nehmen Sie einfach unverbindlich Kontakt mit uns auf!