Translation agency with quality guarantee
Technical translations in over 70 languages
- Simple processing via customer portal
- Technologies that save costs
- Certified according to the quality standard ISO 17100
D.O.G. GmbH, a translation agency that focuses on quality and technologies. With nearly a quarter of a century of experience, many specialized translators for various language combinations and fields of expertise, we can help you achieve your goals.
Whether you want to reduce translation costs, shorten translation turnaround times, automate information processes, enter new markets, or launch new products, we are here to help you and provide innovative solutions.
Certified translation agency with technologies and expertise
We have special solutions and experts for these services
Translation agency for your industry
Specialized translations for these sectors (excerpt)
Software
We develop software ourselves and know what is important in localization. Specialized translators with IT expertise translate your software and manuals into 70 languages
Transport and logistics
Our focus is on fast and affordable translations in the field of logistics and transport. We have specialized translators and project managers for this.
Machinery and plant engineering
Translations for machinery and plant engineering have a long tradition with us. We use professional translators with technical specialization in over 70 languages.
Agriculture
Translations for the agricultural industry are one of our specialties. This is testified by many satisfied customers. Upon request, we offer machine translations with post-editing.
Banks and insurances
Translations by professional translators, financial specialists, lawyers. We attach great importance to quality and offer efficient and fast processing via our customer portal.
Software products derived from our daily practice
Software products of the D.O.G. GmbH translation agency
Whenever our employees had a problem to solve and couldn’t find a suitable software on the market, we developed our own solution. You can profit from this as well.
Customer testimonials
What our customers say
"For Deutsche Bahn AG, LookUp is a central building block for the management of corporate language. In addition to the integration into translation processes, the semantic concept and term crosslinking function enables the use of terminology in non-translational contexts (e.g., to increase intent recognition in ChatBots). This makes LookUp the basis for central, group-wide multilingual knowledge management."
"D.O.G. GmbH has been our proven and reliable partner for translations of all kinds in more than 60 language combinations for ten years. Our translation orders are handled quickly, smoothly and carefully by the project managers. Even large volumes, complex assignments and tight deadlines are always handled with mastery."
"Very good response to quotations and competence in case of queries regarding translations. Reliable handling of the translations with integration of a TMS as well as fast delivery of the translations."
Translation in all languages
We translate into all languages
Efficient project management via our customer portal
Integrated solution for your translation management
If you need translations on a regular basis, our free customer portal is the ideal solution for you. You log in and enter your orders in the customer portal. There, automatic workflows take over project management. Nevertheless, our project managers retain control. You have an overview of ongoing projects or your inquiries at any time and can receive various evaluations or reports.
The standardization and centralization of processes and resources brings cost and time benefits. A central translation memory and terminology database ensure that the same language is used for all translations and that as many existing translations as possible are reused
Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmodtempor inviduntut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. At vero eos et accusam et justo duo dolores et ea rebum. Stet clitakasd gubergren, no sea takimata sanctus est. Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet, consetetur sadipscing elitr, sed diam nonumy eirmod tempor invidunt ut labore et dolore magna aliquyam erat, sed diam voluptua. Lorem ipsum dolor sit amet. Lorem ipsum dolor sit amet.
Training courses
Get the benefit of many years of know-how and improve your skills
Learn the latest developments and techniques in technical writing, translation and terminology in our training courses. Our experienced instructors will provide you with the knowledge you need to develop and achieve more in these areas. Take advantage of this opportunity to deepen your expertise and develop professionally.
FAQ
Questions about our translation agency and services
Most often, the number of words to be translated in the source language is taken as a basis and multiplied by a word price. When determining the translation volume, repetitions in the text are taken into account, because the same sentence does not need to be translated twice. For regular orders, the translations are stored in a database (translation memory). If a new text contains sentences that have already been translated, this is also taken into account in the calculation.
In a way, many reputable translation providers have a few things in common. They translate specialized texts into different languages, implement recognized quality standards and offer reasonable prices. Some of the factors that set D.O.G. GmbH apart are:
- The holistic perspective: We always have the long-term customer relationship and the interest of our customers in mind.
- Innovation. We have always been interested in new technologies to improve existing processes and developed new technologies long before many others. Our ErrorSpy quality assurance software was the first commercial product of its kind on the market in 2003.
Machines are not intelligent, but they are very good and fast at computing. Neural machine translation systems are based on AI and are able to translate larger texts quickly. A large part of the translations is acceptable or even good, but a small part is faulty and sometimes contains consequential errors. Therefore, machine translation (MT) is not suitable for all texts and should usually be used only in conjunction with post-editing by qualified proofreaders.
One important reason why companies are not so keen to change service providers is that it already takes a lot of time and work until the service provider has become familiar and works the way they need it to. But sometimes a change is necessary and the legitimate question is: How much work do you have to invest until the cooperation works perfectly?
We have developed processes and procedures over many years to reduce the learning curve to a minimum. We know exactly what are the most important points to focus on. We inform ourselves in detail about our customers’ activities and products. We record the most important specifications for handling commercial transactions, data formats, data exchange, language variants, terminology and much more in our system so that all employees involved know what needs to be done. We extract terminology from reference materials such as previous translations or translation memories to ensure that the correct translations are used immediately. We also store all communication, answers to translators’ questions and the like, so we don’t have to ask the same questions twice. Finally, we encourage online or face-to-face meetings during the first months of collaboration to get feedback on our work and implement any suggestions for improvement.
There are some measures a client can take to reduce translation costs. Here are some examples:
- Standardize and optimize the source text:short sentences, avoid filler words, consistent style, consistent terminology.
- Working with an content management system:Documentations are divided into modules or information elements in order to reuse them in as many documents as possible. Once translated, modules do not need to be translated again.
- Have translation memory software be used for your projects.Existing translations are reused and reduce the amount of text to be translated.
- Test the possibility of machine translation with post-editing
A full-service translation agency is a translation company that offers a comprehensive range of services in the field of languages and translations. These include the translation of various types of texts, technical editing of files in different formats such as videos, software, desktop publishing or graphics.
Usually, such a translation agency covers the most common language combinations and has specialized translators for a large number of subject areas.
In addition to pure translation services, such a translation agency also offers terminology services and other language-related services.
Services offered by a full-service translation agency include translation of websites, marketing materials, technical documentation, legal documents, medical texts and patent specifications.
The goal of a full-service translation agency is to provide its clients with a single point of contact for all translation needs in order to save time and resources.
Our translation agency is here to help you
Our goal is to meet and exceed our customers’ expectations. Whether you have a single project or are looking for a long-term partner, talk to us. We have a comprehensive range of services and solutions that you can benefit from. We are looking forward to hearing from you.