Translation agency for the chemical industry
Specialist translator for the chemical industry
- Translation of websites by experienced chemical translators
- Use of machine translation systems upon request
- Translation into 70 languages
Optimized translation processes for the chemical industry
With our specialized translations, the chemistry is just right
According to a report by the German Chemical Industry Association (Verband der Chemischen Industrie e. V.), the chemical industry in Germany generated sales of 248.8 billion euros in 2021, ranking third in the world after China and the USA.
With almost 229 billion euros, the German chemical industry is the world’s largest exporter of chemical-pharmaceutical products. So when it comes to exports, German chemical companies are world champions. These figures illustrate the importance of the chemical industry for the German economy. They also underline how important smooth communication in all the world’s languages is for the chemical industry.
It is hard to visualise everything that belongs to the chemical industry: food additives, paint industry, inorganic chemical products, personal care products, pharmaceutical products and much more.
For exporting chemical and pharmaceutical companies, compliance with the strict EU regulations on chemicals is essential. Therefore, professional specialized translations are particularly important for all industries that use chemicals in their supply chain in the European Union.
As the chemical industry touches virtually every aspect of our lives, translators for this industry are confronted with a multitude of specialist fields. Environmental issues, labour law and occupational health and safety, agribusiness, digitalisation and AI, energy supply and more.
With the right translation strategy you can benefit from these developments. However, there are some pitfalls you should be aware of. Read on to find out how D.O.G. GmbH can help you.
Translation according to the mother tongue principle
We translate into all languages
Do you need a translation? We will send you a quote within the shortest possible time. Send us your request with this quote form.
D.O.G. GmbH
D.O.G. GmbH, professional translation partner for the chemical industry
Our team supports you from the request for quotation to the delivery of the translation. D.O.G. GmbH specializes in the translation of the following texts or topics in the chemical industry:
- Translations for vocational training providers for chemical professions
- Translations for chemical and pharmaceutical companies
- Translations for research institutes
- Translations for chemical-related service companies in the fields of logistics, production and finance
- Translations for manufacturers of machinery and equipment for the chemical industry
- Translations for laboratories
- Translations for software developers for the chemical industry
- Translations for companies that use or process chemical products
Translations for the chemical industry
Four major challenges in chemistry translation
With the D.O.G. translation solution, you will overcome these four challenges:
- Quality: We deliver translations that are technically, legally and linguistically correct.
- Time: We can meet delivery deadlines at short notice if required.
- Technique: We observe the technical properties (e.g. format, tags, coding, links, multimedia) in all translation projects.
- Costs: Our technologies and workflows reduce translation costs, especially for multilingual translation projects.
FAQ
Questions about the translation of chemical texts
The translation costs in the chemical industry are mainly determined by the volume of the text to be translated. When determining the translation volume, any text repetitions (redundancies) or possible translations from previous projects (100% matches or context matches) are taken into account.
Sometimes additional efforts are required, e.g. if text has to be extracted from a video or graphics file for translation. Or if the foreign language version of a video is to be spoken.
We offer very competitive prices for text translations from the chemical industry. We will be happy to provide you with an individual translation quotation for your project, including all possible cost savings and discounts for text redundancies or previously translated texts from previous translation projects. We are happy to set these parameters in a framework agreement with more favourable conditions so that each project does not have to be quoted separately.
For a high-quality translation for the chemical industry, the specialized translators concerned must have time for terminology research and for the quality assurance of their work.
However, sometimes the translation needs to be done particularly quickly. D. O. G. GmbH can translate texts from the chemical industry into several foreign languages in parallel. We can put together teams of translators or, in special cases, offer machine translation + post-editing in consultation with you. In the case of larger translation projects, partial deliveries are possible at any time.
For the chemical industry, not only linguistic know-how and good knowledge of theculture of the target groupare required. Equally important is a solid technical knowledge in the various fields andgood knowledge of European regulations.
That is why our technical translators have not only linguistic skills, but above all a high level of expertise in their respective fields of specialization.
Systematic terminology work is the guarantor of quality
One of the biggest challenges for translators in the field of chemistry is to understand and apply terminology from diverse fields such as theREACH terminologyor thebiocide terminology.
This is how we work
Processing of translation projects
Project management, process optimization and customer portal
This is how the cooperation with our customers works.
- At the beginning of our cooperation, D.O.G. GmbH offers you an individual planning meeting. In this meeting, we jointly determine the procedures for typical translation projects.
- For translations in the fields of chemistry and regulatory affairs, the translation processes optimized by D.O.G. GmbH are used. In this way, we ensure high quality at minimal translation costs:
- We assign a team of experts to each client
- A permanent project manager looks after the customers and steers the project team. This team includes translators, revisers and specialists from our IT department.
- You can quickly and easily request a translation quote or order a translation via the customer portal. In this secure portal, you can view the current status of your translation. This means that the progress of the project is visible at all times. You can also view statistics on costs and quantities here at any time.
- Translation jobs are processed quickly and smoothly thanks to automated processing. This is particularly advantageous for smaller update projects in several foreign languages.
- We create a multilingual terminology for your translations. This ensures that all translations are terminologically consistent and can be reused more easily.
- Sharing the LookUp terminology management system provides a good basis for this. You have online access to your subject-specific terminology.
- After consultation with you and depending on the project requirements, we can also combine machine translation with post-editing This saves you time and money.
- All translations for the chemical industry are proofread by a second translator. This is a mandatory requirement of the ISO 17100 standard, which we are committed to comply with.
- Our quality assurance software ErrorSpy supports our specially trained quality checkers, in the technical language of the standard they are called revisers.
Use of technology in translations for the chemical industry
Here is how technologies help you achieve better results.
- The right technology and workflows make all the difference in our translations for the chemical industry:
- We use translation memory systems (also called TMS, translation memory or CAT tool) as standard. These systems store every translated sentence in a database. This means that repetitive sentences do not have to be translated again. This reduces costs and ensures greater consistency in the translated projects.
- D.O.G. GmbH has been continuously developing its quality assurance software ErrorSpy for almost 20 years. ErrorSpy has a wide range of checking functions. From the correctness of numbers and number formats to context checking and terminology consistency, ErrorSpy ensures that the correct terminology is used in the translation and that the numbers are rendered into the target language without errors. This is particularly important for translations for the chemical industry.
- We use LookUp for terminology management, which we introduced more than 15 years ago and have since added many innovative features.
- We also offer machine translation services to our clients upon request. Either via engines specially trained with your data or with other systems such as DeepL or Google Translate. We will be happy to advise you on this.
- We have translation interfaces (connectors, APIs) to many editorial systems or content management systems (such as WordPress or Typo3). This allows automatic exchange of data for the translation process (by a human translator or for machine translation).
- In the field of desktop publishing, graphics and multimedia we can use the most popular tools.
We take quality at its word
Quality and time saving of translations
Terminology management
Language in the chemical industry is highly specialized and often covers several subject areas simultaneously. In the field of mass spectrometry alone, there are a multitude of technical terms. What is the correct German translation of “Fourier transform ion cyclotron resonance“? Is it “Fourier-Transform-Ionen-Zyklotron-Resonanz“, or “Fourier-Transform-Ionenzyklotronresonanz” or still “Ionenzyklotronresonanz“?
International cooperation in the chemical industry requires a common terminology so that everyone involved can communicate perfectly. Our specialized translators therefore access various internationally recognised terminology databases, such as IUPAC Nomenclature.
For some terms, there is often more than one translation option.
To ensure that translations are consistent, we record the project terminology in our terminology management system LookUp. This saves us time and effectively contributes to the quality of the translations. This is a great advantage, especially for projects involving different staff, both on your side and ours.
>
Quality management according to ISO 17100
We regularly check our specialized translators for their professional qualifications. D.O.G. GmbH has already been audited and certified according to the ISO 17100 standard several times. We can prove that the professional qualifications of the translators and internal staff are met. In addition, we continuously train our employees.
We only assign translators who translate into their native language. For recurring orders, we usually always use the same specialized translators.
The translations of D.O.G. GmbH are proofread according to the dual control principle. Our quality assurance software ErrorSpy supports our proofreaders and revisers in quality control.
Confidentiality
Of course, we guarantee contractually that all information and data concerning your translation projects will be treated with absolute confidentiality. We have put in place appropriate measures and regulations to ensure that all staff involved comply with these.
We are happy to sign appropriate non-disclosure agreements for all translation projects.
This is what we translate
We are specialized in
Audited according to the dual control principle
We translate these texts in the field of chemical industry
- Translations of work instructions
- Translations of instruction manuals
- Translations of blogs
- Translations of brochures & catalogs
- Translations of GDPR documents
- Translations of exposure scenarios
- Translations of professional articles and publications
- Translations of business correspondence
- Translations of annual reports
- Translations of marketing texts and digital campaigns
- Translations of market studies and surveys
- Translations of trade fair documents
- Translations of patents
- Translations of press releases
- Translations of product labels
- Translations of product announcements and product registrations
- Translations of product packaging
- Translations of safety data sheets (SDSs), material safety data sheets (MSDSs) according to REACH
- Translations of training materials
- Translations of safety instructions and safety data sheets
- Translations of chemical safety reports
- Translations of test reports
- Translations of contracts
- Translations of websites
- Translations of summaries of product characteristics (SPCs)
Our complete solution for the chemical industry
- Complete project management for the translation of your projects in all languages
- A single point of contact for your translation projects
- Linguistic, professional and technical quality control of the translation
- Build-up and maintenance of translation terminology
- Update service for your content (update translations)
- Translation of graphics, videos, multimedia files
- Use of machine translation for extensive content (by arrangement)
D.O.G. GmbH
The languages we offer
We also offer the reverse language combinations, e.g. Arabic-German.
- German-Arabic translation
- German-Chinese translation
- German-English translation (US-English and UK-English)
- German-French translation
- German-Italian translation
- German-Japanese translation
- German-Korean translation
- German-Dutch translation
- German-Norwegian translation
- German-Polish translation
- German-Portuguese translation
- German-Russian translation
- German-Spanish translation
- German-Turkish translation
- German-Ukrainian translation
- German-Vietnamese translation
Five good reasons
Why D.O.G. GmbH?
- D.O.G. GmbH has more than 20 years of experience.
- D.O.G. GmbH is a reliable partner with a proven track record of satisfied customers.
- D.O.G. GmbH focuses on quality and customer satisfaction.
- D.O.G. GmbH has extensive resources for many languages and subject areas.
- D.O.G. GmbH is a technical leader. It helps you to optimize processes sustainably and reduce costs.
Contact us! In a non-binding online consultation, we will discuss what optimization potential exists in your company and what we can achieve together. The proof of the pudding is in the eating! You will be surprised!
Contact us!
In a no-obligation online meeting, we discuss what optimization potential exists for chemistry translations and what we can achieve together. The proof of the pudding is in the eating! You will be surprised!