Translation agency for the electrical industry
Technical translator for electronics and electrical engineering
- From native speakers who know your target markets well
- Punctual delivery and guaranteed quality
- Cost reduction through optimized processes and use of technology
Automated processes for translation in the electronics industry
Translations that convince your customers
The electronics and electrical engineering industry is part of our daily lives. Likewise, most industrial companies could not function without their products. Household appliances, smartphones, heaters, consumer electronics, electrical equipment, electrical drives, control systems and much more are produced by the electrical and electronics industry.
In 2020, the German electrical and electronics industry employs 873,000 people and generates a total turnover of almost 182 billion euros. This makes electrical engineering and electronics the second largest industrial sector in Germany after mechanical and plant engineering. The export share of 52.5% (2018) clearly shows how great the need for specialist translations is in the electronics and electrical engineering industry.
.
The electronics and electrical engineering sector is actually a generic term for many individual industrial sectors. With just under 280,000 employees (2019), the automation industry is one of the largest employers in the electronics and electrical engineering sector. Other areas such as industrial goods, energy technology, information technology or construction elements have a large share in this industry. The topics that appear in texts that specialized translators work on are correspondingly diverse. They are topics such as Industry 4.0, IoT, charging stations for electric cars, photovoltaics, smart city, automotive electronics and much more. In addition, there are many national (DIN and VDE) as well as European and international standards that have a influence on the technical language and the terminology to be adhered to.
The correct translation and communication strategy can help you fully exploit the market potential abroad. However, there are some pitfalls you should watch out for. Find out below how D.O.G. GmbH can help you.
Electronic translations into all languages
By translators specialized in electronics
The documentation of an electrical installation in English? Or your website in Spanish? We will send you our offer in the shortest possible time
Over 20 years of specialization in the electronics industry
Electronics translators with know-how
D.O.G. GmbH offers professional translations for the electrical engineering and electronics industry. Our team will support you from your initial enquiry through to the delivery of the translation. D.O.G. GmbH specialises in translations for the following topics or areas in the electrical engineering and electronics industry:
- Translations for companies from the electrical engineering and electronics industry
- Translations of documentation for electrical installations
- Translation of documentation in the field of power engineering
- Translation of operating instructions in the field of drive technology
- Translations of wiring diagrams
- Translation of operating manuals in the field of communications engineering
- Translations of online courses and e-learning content
- Subtitling YouTube videos with translations and dubbing in foreign languages
- Subtitling and translation of YouTube videos for the electronics industry
Translations for the electrical engineering and electronics industry
Four challenges with electronics translations
With our know-how in the field of electronics, we help you to master these challenges.
- Understandable translations: Electronics translations in a language that the target audience knows and understands.
- Fast translations: Availability of capacity for extensive documentation.
- Standard-compliant translations: Taking into account the language requirements of the relevant standards (e.g. DIN VDE 0100) during translation.
- Reduction of translation costs: Use of technologies and processes to reduce the costs of electronics translations, especially in multilingual translation projects.
FAQ
Questions and answers about electronics translations
The translation costs in the electrical engineering and electronics industry depend mainly on the volume of the text to be translated and on the technical requirements of the translation project. When determining the translation volume, any text repetitions (redundancies) or possibletranslations from previous projects (100% matches or context matches) are taken into account.
Sometimes additional efforts arise, e.g. if text has to be extracted from a video or graphics file for the translation. Or if the foreign language version of a video is to be spoken. We offer very competitive prices for text translations from the electrical engineering and electronics industry. We will be happy to provide you with a tailor-made translation quote for your project, including all possible cost savings and discounts for text redundancies or already translated texts from previous translation projects.
A prerequisite for a high-quality translation for the electrical engineering and electronics industry is that the corresponding qualified specialized translators have time for terminology research and for the quality assurance of their work.
Sometimes, however, the translation has to go very quickly. With D.O.G. GmbH you can also translate texts from the electrical engineering and electronics industry parallel into several foreign languages. We can form translation teams or, in special cases, offer machine translation + post-editing after consultation with you. Partial deliveries are possible at any time for extensive translation projects.
In electronics and electrical engineering, not only very good language skills and cultural competencies are required. Equally important is a solid technical knowledge in the respective field. The specialist translators of D.O.G. GmbH therefore not only have linguistic qualifications, but also a high level of technical competence, which they have acquired throughyears of practice and further training.
Systematic terminology work for good translations of electronics texts
Is there a German equivalent to the American GFCI socket (Ground Fault Circuit Interrupter)?
One of the greatest challenges for translators is to build linguistic and content bridges between concepts from different cultures and countries. Terminology work contributes to this.
How we organize electronics translations
Process for translation projects for the electronics industry
Project management, process optimization and customer portal
For translations in the electrical engineering and electronics industry, D.O.G. GmbH uses optimized translation processes. In this way, we ensure high quality with minimized translation costs:
- We form a competence team for each client from the electronics industry.
- A dedicated project manager is the main contact for all electronics translation projects. He or she leads the project team, which consists of specialist electronics translators, proofreaders and experts from our IT department.
- You can conveniently request translation quotes or place translation orders for your electronics projects via the customer portal. In the secure customer portal, you can check the current status and progress of your electronics translations whenever you want. In the customer portal for our electronics customers, you can also call up statistics on costs and quantities at any time.
- Thanks to automated processing, electrical engineering translation jobs are completed quickly and smoothly. This is especially beneficial for smaller update projects for electronics documentation in multiple language combinations.
- For your electronics translations, we create multilingual terminology so that all translations are terminologically consistent and can be more easily reused. For projects in the field of electronics, we offer the shared use of the terminology management system LookUp. You receive online access to your Electronics dictionaries.
- After consultation with you and depending on the project requirements, we can use machine translation of Electronics documentation in combination with post-editing. Our electronics post-editors work in compliance with ISO 18587.
- We check all translations for the electrical engineering and electronics industry according to the dual control principle. This applies to the electrical industry, among others, and is mandatory in the ISO 17100 translation standard. All our employees involved in electronics translations are committed to complying with this standard. Our quality assurance software ErrorSpy supports our specially trained proofreaders for texts on electronics, who are called revisers in the technical language of the standard.
Use of technology in translations for the electrical and electronics industry
The right technology and the right workflows make all the difference in our translations for the electrical and electronics industry.
- By default, we use translation memory systems (also called TMS, translation memories or CAT tools) for translations in the field of electronics. These are systems that store each translated sentence together with the source sentence in an Electronics Translation Database. In this way, sentences from the Electronics documentation do not need to be translated again. This reduces costs and ensures greater consistency in Electronics translations.
- Our ErrorSpy quality assurance software has a variety of checking features that are beneficial for Electronics Translations. ErrorSpy ensures that the correct terms related to electronics are used in the translation and that the figures are transferred to the target language without errors. ErrorSpy checks range from the correctness of numbers and number formats to context checks and consistency from the electronic vocabulary. This is especially important when translating for companies in the electronics industry.
- We use LookUp, a program that our clients can also access, to manage a collaborative electronics dictionary.
- We also offer machine translation services in the field of electronics to our clients upon request. We will advise you on which categories of your Electronics documentation are suitable for this.
- Your texts on electronics can be exchanged with many editorial systems or content management systems (CMS) via translation interfaces (connectors, APIs). This can automate the translation process for Electronics texts.
- In the area of desktop publishing, graphics and multimedia, we can use the most popular programs for your Electronics documentation, such as InDesign, QuarXPress, FrameMaker, Adobe Illustrator and others.
Keeping your electronics products safe
Guaranteed quality for electronics translations
Management of electronics terminology
Language in the electrical engineering and electronics industry is highly specialized and often covers several areas at once. In the digital circuit technology alone, there are a multitude of technical terms. What is the difference between the German “flankengesteuertes Flipflop (edge-controlled flip-flop)” and “pegelgesteuertes Flipflop (level-controlled flip-flop)”? May “latch” be translated as “zustandsgesteuertes Flipflop”? Without specialist knowledge, the translator has no way of producing a correct translation.
International cooperation in the electrical engineering and electronics industry requires a common terminology if all participants are to communicate flawlessly. That is why our specialized translators use various internationally recognised terminology databases such as the International Electrotechnical Vocabulary (IEV) of the IEC (International Electrotechnical Commission). Publications from DIN (https://www.din.de/de) or IEEE (Institute of Electrical and Electronics Engineers) are regularly used by our translators and terminologists for terminology research.
For certain terms, there is often more than one translation option. To ensure that translations are consistent, we record project terminology in our terminology management system LookUp. This saves time and effectively contributes to the quality of the translation. This is particularly beneficial for projects involving several people on your side.
Quality management for electronics translations
We regularly check the professional qualifications of our translators for texts on electronics. The ISO 17100 standard also applies to texts from the electrical engineering and electronics sector and D.O.G. GmbH has already been audited and certified according to this standard several times. We can document that our translators and employees have the necessary qualifications in the field of electronics and electrical engineering and that they regularly undergo further training. We only assign electronics translators who translate into their native language.
In the case of recurring orders, we usually always use the same electronics translators. D.O.G. GmbH translations are proofread according to the dual control principle. Our quality assurance software ErrorSpy supports our quality checkers or proofreaders by, for example, verifying consistent adherence to electronics glossaries.
Confidentiality in electronics translations
Last but not least, we contractually guarantee the confidentiality of all information and data relating to your electrical and electronic translation projects. We have appropriate policies and procedures in place to ensure that this is adhered to by all those involved. We are happy to sign confidentiality agreements for all translation projects.
These specializations are interesting for our electronics customers
This is what we offer for your electronics texts
Electronics translations by native speakers
We translate these texts in the field of electrical engineering and electronics industry
- Translations of operating instructions and manuals
- Translations of user interfaces of devices or apps
- Translations of blogs
- Translations of brochures & catalogs
- Translations of documentation and wiring diagrams of equipment
- Translations of documentation of electrical installations
- Translations of GDPR documents
- Translations of professional articles and publications
- Translations of building documentation
- Translations of business correspondence
- Translations of marketing texts and digital campaigns
- Translations of trade fair documents
- Translations of patents and patent applications
- Translations of product packaging
- Translations of test reports
- Translations of quality assurance manuals
- Translations of circuit diagrams
- Translations of training materials
- Translations of safety instructions and safety data sheets
- Translations of contracts
- Translations of websites
Six good reasons
Why choose D.O.G. GmbH?
- D.O.G. GmbH has over 20 years of experience in the electronics industry.
- D.O.G. GmbH is a demonstrably reliable partner with satisfied customers.
- D.O.G. GmbH focuses on quality and customer satisfaction.
- D.O.G. GmbH has extensive resources for many languages and subject areas.
- D.O.G. GmbH is a technological leader.
- D.O.G. GmbH can optimise your processes sustainably and reduce your costs.
Contact us! In a non-binding online consultation, we will discuss what optimization potential exists in your company and what we can achieve together. The proof of the pudding is in the eating! You will be surprised!
Flexible service for your translations of texts on electronics
Our complete solution for the electrical engineering and electronics industry
Our services for electronics customers at a glance:
- Complete project management for the translation of your texts into all languages
- A one-stop shop and client portal for your translation projects
- Linguistic and technical quality assurance of translations
- Build-up and maintenance of translation terminology
- Update service for your content (update translations)
- Localization of programs and testing of localized software
- Translation of graphics, videos, multimedia files
- Use of machine translation for extensive content (by arrangement).
Electrical engineering translators in 70 languages
The languages that we offer
We also offer the reverse language combinations, e.g. Arabic-German.
- German-Arabic translation
- German-Chinese translation
- German-English translation
- German-French translation
- German-Italian translation
- German-Japanese translation
- German-Korean translation
- German-Dutch translation
- German-Norwegian translation
- German-Polish translation
- German-Portuguese translation
- German-Russian translation
- German-Spanish translation
- German-Turkish translation
- German-Ukrainian translation
- German-Vietnamese translation
Do you have a need for electronics translations?
Contact us! In a non-binding online consultation, we will discuss what optimization potential exists for your translation projects and what we can achieve together. The proof of the pudding is in the eating! You will be surprised!
Customer testimonials
Our references in the electrical engineering and electronics industry
"Intelligence is the ability to adapt to change! - Stephen Hawking We have been working with D.O.G. in the field of technical documentation for many years. We particularly appreciate the competence and friendliness, the diverse range of languages and the flexibility to support us with creative solutions even for unusual projects. The close cooperation in the field of terminology management and the fulfillment of our orders goes far beyond the mere completion of the work to be done. We look forward to our continued collaboration and the opportunity to grow together on the tasks at hand."
"We were very satisfied with the translation of the privacy policy. The fast delivery was also great for us!"
"High-quality technical translations are essential, especially for our operating instructions and customer documentation for materials testing machines. D.O.G. provides us with all the translations we require in the highest quality and also with absolute adherence to deadlines. We are very satisfied with the translation work and can always recommend D.O.G. GmbH."
"We work with the company D.O.G. for many years very successfully and with an excellent relationship. We appreciate the adherence to deadlines, the always fair communication and the very well executed translations, both in the field of technical documentation and in all our foreign language marketing activities. The terminology management tool LookUp has also become very important to us in the meantime."
We have not regretted our decision so far. D.O.G. has even been able to support us in areas that were not originally on our agenda, such as localizing HMI or converting our word processing software. In all these years D.O.G. has supplied us reliably and quickly. In the meantime, the normative demands on the quality of translations have also increased, e.g. through DIN EN 82079-1. Thanks to external translations, we don't have to worry about meeting these demands."