Übersetzung Deutsch Litauisch

Übersetzungsbüro Litauisch

Übersetzungen Deutsch-Litauisch und
Litauisch-Deutsch

Warum unser Übersetzungsbüro Litauisch? D.O.G. setzt ausschließlich professionelle Fachübersetzer ein, die in ihre jeweilige Muttersprache arbeiten und über ein tiefes Verständnis der litauischen Sprache und Kultur verfügen. Unsere Fachübersetzer leben in Deutschland oder in Litauen. Wir wählen den für Ihr Projekt am besten geeigneten Übersetzer aus. Unsere litauischen Übersetzer sind auf einzelne Fachgebiete spezialisiert, z.B. technische Übersetzungen, juristische Übersetzungen, Finanztexte, Marketingübersetzungen, medizinische Übersetzungen, Website-Übersetzungen usw. Bei Bedarf können wir Ihnen auch vereidigte Übersetzer für die Sprache Litauisch anbieten.

Am Ende eines Übersetzungsprojekts führen wir eine Qualitätssicherung nach dem Vier-Augen-Prinzip durch.

Wir liefen Ihnen ein Endprodukt im von Ihnen gewünschten Format.

certified
Fachübersetzer

„Sprechen Sie uns an. Wir nehmen nicht nur Ihre Aufgabe ernst, sondern auch die Details. Sie profitieren von einem Komplettservice auf höchstem technischem Niveau.“

Litauische Übersetzungen nach dem Muttersprachenprinzip

Wir übersetzen in Litauisch und in weitere Sprachen

Benötigen Sie eine litauische Bedienungsanleitung? Oder Ihre Webseite in Litauisch? Wir schicken Ihnen innerhalb kürzester Zeit ein Angebot.

Klicken oder ziehen Sie Dateien in diesen Bereich zum Hochladen. Sie können bis zu 10 Dateien hochladen.
Für größere Volumina: unser Transferlaufwerk nutzen

Wissenswertes über die litauische Sprache

Nützliche Informationen für Übersetzungen ins Litauische

Bessere Fachübersetzungen durch bessere Ausgangstexte

Die litauische Sprache, bekannt als eine der ältesten Sprachen Europas, hat eine außergewöhnlich reiche historische und kulturelle Bedeutung. Als Amtssprache Litauens und eine der Amtssprachen der Europäischen Union zeichnet sie sich durch ihre Erhaltung indoeuropäischer Eigenschaften aus, die in anderen Sprachen im Laufe der Zeit verloren gegangen sind.

Litauisch gehört zur baltischen Sprachgruppe und hat sich trotz Einflüssen durch die Geschichte hinweg eine einzigartige Grammatik, Aussprache und Wortschatz bewahrt. 

Verbreitung der litauischen Sprache

Über 3.2 Millionen Menschen können Litauisch sprechen. Litauisch ist Amtssprache in Litauen und seit dem 1. Mai 2004 eine der 24 Amtssprachen in der EU. Litauisch sprechende Minderheiten gibt es im Nordwesten Weißrusslands, Litauen, Lettland, Russland und im Nordosten Polens.

Sprachliche Merkmale​

Syntax

Litauisch ist eine SVO-Sprache, (S=Subjekt, V=Verb, O=Objekt)

Kürzel

Der ISO-Code für Litauisch ist ISO 639-1 lt und ISO 639-2 lit.

Terminologiedienstleistungen
Automatisierte, schlanke Prozesse

Unser Übersetzungsbüro Litauisch: Ihre Vorteile

Unser Service für litauische Übersetzungen

Übersetzungsbüro Litauisch mit Qualitätsgarantie

Qualifikation der D.O.G.-Mitarbeiter

Die Übersetzungsnorm ISO 17100 legt fest, welche Anforderungen an die Qualifikation der am Prozess beteiligten Mitarbeiter gelten.

Der Fachübersetzer für Litauisch

muss ausgebildeter Übersetzer mit entsprechendem Abschluss sein oder einen Hochschulabschluss plus zwei Jahre Berufserfahrung als Übersetzer oder fünf Jahre Berufserfahrung als Übersetzer haben.

Der Revisor für Litauisch

muss sprachliche, kulturelle und Sachgebietskompetenz vorweisen können. Der Revisor vergleicht den Ausgangstext und die Übersetzung und verfügt über die gleiche Kompetenz wie ein Übersetzer.

Der fachliche Prüfer

muss Sachgebietskompetenz vorweisen können und einschlägige Qualifikation oder Erfahrung vorweisen können. Gemäß ISO 17100 stellt der technische Prüfer die fachliche Richtigkeit der litauischen Übersetzung sicher.

Der Projektmanager

muss Kompetenz bei der Organisation und Unterstützung des Übersetzungsprozesses haben. Er verfügt über sehr gute Kommunikationsfähigkeiten. Jeder Kunde wird von einem festen Projektmanager betreut.

Projektmanagement in unserem Übersetzungsbüro Litauisch

Wie wird eine litauische Übersetzung organisiert?

Übersetzungsanfrage für Litauisch

Wir analysieren Ihre Texte und Anforderungen.
Die Übersetzungsnorm ISO 17100 legt fest, welche Anforderungen an die Qualifikation der am Prozess beteiligten Mitarbeiter gelten.

Projektvorbereitung

Nach Auftragserteilung bereiten wir das Projekt vor.
Wir zählen den Umfang des zu übersetzenden Textes und berücksichtigen dabei alle Möglichkeiten zur Kosteneinsparung. Anschließend unterbreiten wir Ihnen einen Kostenvoranschlag.

Litauische Übersetzung

Übersetzer klären bei Bedarf Fragen zum Inhalt.
Bei der Auftragserteilung sind zusätzliche Informationen und Hilfsmittel wie Terminologievorgaben stets willkommen. Sobald Sie uns den Auftrag erteilen, wählen wir den geeigneten Übersetzer aus.

Qualitätskontrolle der litauischen Übersetzung

Nach dem Vier-Augen-Prinzip wird kontrolliert.
Jedes litauische Übersetzungsprojekt wird von einem litauischen Revisor auf seine Qualität hin überprüft. Dies erfolgt nach dem Vier-Augen-Prinzip, wie es die Norm ISO 17100 vorschreibt, nach der wir zertifiziert sind.

Lieferung

Nach einer Endkontrolle wird das Projekt geliefert.
Nach einer abschließenden Überprüfung erhalten Sie Ihre litauische Übersetzung zum vereinbarten Liefertermin.

Pflege der litauischen Datenbanken

Die Translation-Memorys werden aktualisiert.
Das bedeutet, dass Sätze, die Sie bereits einmal ins Litauische haben übersetzen lassen, bei einem zukünftigen Projekt nicht erneut übersetzt werden. Das senkt langfristig Ihre Kosten.
Michael Gipperich - Kontaktperson

Ihr zuverlässiger Partner für litauische Übersetzungen

D.O.G. GmbH ist ein Übersetzungsbüro für Deutsch Litauisch mit mehr als 20 Jahren Erfahrung und nachweislich vielen zufriedenen Kunden. Ob es um die Übersetzung von AGB in Litauisch geht oder ob Sie einen Dolmetscher Litauisch für ein Seminar auf Litauisch benötigen, D.O.G. GmbH ist für Sie da.

Nach oben scrollen